It happens just before Yusei takes his final turn, when Yami Yugi encourages him. The animation clearly goes along with the lines Yami says in each version.
sub!Yami: In your era, you have friends who believe in you and await your return.

Yusei’s demeanor is calm, realizing Yami’s right. He remembers not only the Signers, but everyone else he has met and bonded with. He remembers who he’s fighting for, what he’s protecting. That’s why he can’t give up.
Now the dub line is obviously different, but still feels very important.
dub!Yami: It’s up to you now. It’s your move. Just know that we’re behind you, all of us are.

In this, Yusei is instead caught off guard by Yami’s faith, and it makes sense. For almost his entire life, Yusei was treated like garbage. For where he lived, the connections his father had to Zero Reverse. Yusei always felt he had to carry this tremendous burden, and even shame. Yet here he is with two guys who hardly know him, trusting him completely to save their timelines. And then he’s reminded of how many people he has in his life who do believe in him. How much his life has changed, so he knows he must believe in himself as well.
Not to really take away from this, but worth considering that the reason some shots look different between the BBT dub and the Japanese version is that, as I remember it, BBT’s dub happened before the DVD release of the Japanese version, which had a lot of different scenes touched up in one way or another from the initial theater run–when 4Kids dubbed it, they were seemingly given the original master to work with and not the touched-up one, which is why shots like the ones below are different between both, in a way kinda like the reverse of what happened when they dubbed the first Pokémon movie (top one being the original/dub version, bottom the touched-up physical release [h/t @specialsummon for some of the original/dub screens]):















